Кристин Каст - Обманутая
Афродита заплакала еще сильнее. Я больше не могла этого выносить. Позабыв о сережке, я последовала совету внутреннего голоса и со всех ног бросилась прочь от этого места.
ГЛАВА 5
Большую часть урока испанского у меня жутко болел живот, поэтому я с грехом пополам со-ставила простенькую испанскую фразу с puedo ir al bao , получила разрешение профессора Гарми и проторчала в туалете до тех пор, пока за мной не прибежала насмерть перепуганная Стиви Рей.
Понятно, отчего она так всполошилась. Ведь здесь у нас не как в человеческой жизни. Если недолетка плохо выглядит и болеет, чаще всего это означает, что он умирает. Надо думать, вид у меня был просто жуткий. Пришлось соврать Стиви Рей, что у меня начались месячные, и я уми-раю (к счастью, не в буквальном смысле) от боли в животе. Кажется, она мне не поверила. Ну и флаг ей в руки.
К счастью, последним уроком у нас значилась верховая езда. Я обожаю этот предмет, обще-ние с лошадьми всегда меня успокаивает. На этой неделе мы с Персефоной начали осваивать лег-кий галоп с переменой ног. Персефоной зовут лошадку, которую Ленобия (это наша преподава-тельница, она просит не называть ее профессором, утверждая, что ее имя — имя древней вампирской царицы — не нуждается в дополнительных определениях) дала мне в самый первый день обучения.
К концу урока мы с моей кобылкой обливались потом, зато живот мой почти прошел. Я как следует выгуляла Персефону, пока та не остыла, потом хорошенько вытерла ее и вычесала скреб-ницей. Лишь через полчаса после звонка я закончила ухаживать за моей лошадкой и вышла из стойла. Перед уходом я заглянула в содержавшуюся в безукоризненном порядке подсобку, чтобы положить на место скребницу, и, к своему удивлению, застала там Ленобию.
Она сидела на стуле перед дверью и втирала седельное мыло во внешне абсолютно чистое английское седло. Надо вам сказать, что Ленобия редкостная красавица, даже для вампирши. У нее роскошные длинные волосы до пояса, такие светлые, что кажутся почти белыми, и большие глаза необычного темно-серого оттенка, цвета грозовой тучи. Она тоненькая, как хлыст, и двига-ется с изяществом прима-балерины. Татуировка Ленобии представляет собой сложную серию уз-лов, в переплетении которых угадываются темно-синие силуэты гарцующих лошадей.
— Лошади помогают нам справляться с проблемами, — произнесла Ленобия, не поднимая глаз от седла.
Я не знала, что на это ответить. Понимаете, у меня к Ленобии особое отношение. Когда мы только начали заниматься, она показалась мне грозной и строгой, ведь у нее очень острый язык, и она никогда не лезет за словом в карман. Постепенно я узнала ее лучше, оценила ее ум и серьезное отношение к работе. Со своей стороны я сумела ей доказать, что не отношусь к лошадям, как к большим собакам.
Ленобия была моей самой любимой учительницей после Неферет, и прежде мы разговарива-ли только о лошадях. Я смущенно переступила с ноги на ногу и, наконец, сказала:
«« ||
»» [49 из
381]