Лилит Сэйнткроу - Контракт с дьяволом
— Понятно, — задумчиво сказал он, стоя в дверях кухни.
— Перед тем как все начнется, — продолжала я, — я хочу, чтобы ты мне объяснил, что это значит — стать одним целым с демоном. Я собиралась спросить об этом Дейка, но не хватило времени. Поэтому придется просить тебя.
— Ладно, постараюсь вас не разочаровать, — насмешливо ответил он.
Я резко обернулась к нему, едва не расплескав кофе. Затем вынула из сушилки нож для масла.
— Кажется, у тебя начало появляться чувство юмора, — сказала я. — Молодец.
— У нас с тобой ничего не получится, если мы не сможем найти общий язык, — серьезно сказал он. — Я отвечаю за твою безопасность, и теперь, милостью Князя тьмы, моя физическая оболочка связана с твоей. Иначе говоря, если тебе будет плохо, то мне будет не лучше.
Его лицо оставалось равнодушным, но в голосе слышалась едва заметная насмешка.
— Угу. — Из тостера выскочил кусок хлеба. Я поставила на стол арахисовое масло. — Не повезло тебе, верно? — спросила я и отхлебнула кофе.
— Напротив, — ответил он. — Мне очень повезло. Насколько я понял, тебе нужен близкий человек, а мне нужна свобода. Мне кажется, я смогу терпеть твое присутствие, несмотря на твою грубость. Иногда ты ведешь себя крайне безрассудно, и вместе с тем ты не глупа.
Я бросила на него взгляд через плечо. Он стоял, вытянувшись по стойке «смирно», сцепив руки за спиной; его черное пальто было застегнуто на все пуговицы.
«« ||
»» [102 из
401]