Лилит Сэйнткроу - Возвращение мертвеца
— Ты радуешь мое сердце, Данио-сан. Фудосин пробыл у меня долго, он очень стар; обладать им — большая честь. Но говорю тебе: отдавать этот меч — не очень хорошо.
Мы замолчали. Шло время; мечи в ножнах пели свою длинную медленную песнь металла. Йедо молчал; в его глазах прыгали оранжевые огоньки, взгляд был отсутствующим, словно старик погрузился в далекие воспоминания.
Я всегда знала, что Йедо — нечеловек, но по-настоящему он когда-то напугал меня именно в этой комнате, когда внезапно застыл в абсолютной неподвижности — человек так не может, — погрузившись в глубочайший транс. Но теперь, когда я сама была человеком только наполовину, я, подражая старику, также замерла. Так мы и сидели друг против друга, словно два зеркальных отражения перед лицом вечности.
Наконец Йедо глубоко вздохнул, словно прекратив разговор с самим собой.
— Фудо Миу — великий воин. Он разрывает цепи страданий, живет в пламенном сердце каждого воина. Фудосин — опасный, могущественный меч. Его нужно защищать — своей честью, но, что еще важнее, — состраданием. Жалость — не самое главное твое достоинство, Данио-сан. Этот меч любит сражаться. — Йедо взглянул на меня; его лицо как-то сразу постарело. — Как, впрочем, и ты.
Я покачала головой. На лицо упала прядь волос.
— Я никогда не сражаюсь ради удовольствия, сэнсэй. Так было всегда.
Он кивнул.
— Верно, верно. Но я хочу тебя предупредить: ты еще очень молода. И скоро обо мне забудешь.
— Никогда, сэнсэй, — стараясь казаться возмущенной, проговорила я.
«« ||
»» [101 из
343]