Лилит Сэйнткроу - Возвращение мертвеца
— У тебя новый меч?
Тактичный мужчина, нечего сказать. Хоть бы Гейб научила его хорошим манерам, что ли.
— Просто я пришла к выводу, что жить без меча хреново.
— Аминь, — фыркнул Эдди.
Милый Эдди, всегда со всеми соглашается. Я друг Гейб и, стало быть, его друг. В этом весь Эдди Торнтон: если тебя признает Гейб, значит, он пойдет за тобой в огонь и в воду. Эдди никогда не притворялся, никогда не хитрил. Одно из двух: или он отдаст за тебя жизнь, или разорвет на куски. Третьего не дано.
О боги, как он мне нравился!
Я сняла Фудосин с крючка, на котором когда-то висел мой старый меч. Забросив на плечо ремень сумки, на ходу сдернула с вешалки пальто.
— Мой слик во дворе. Пошли.
Глава 19
Мы направились в наш любимый ресторанчик на Поул-стрит. Даже странно, до чего он был славным. Этот ресторанчик никогда не менялся — все те же красные велюровые драпировки на стенах, все тот же старик-азиат за столиком в дальнем углу, который все так же прихлебывает чай, бросая на всех подозрительные взгляды, а возле него в пепельнице догорает сигарета, от которой к потолку поднимается струйка дыма. После двух мисок говяжьего супа с лапшой я начала понемногу приходить в себя.
«« ||
»» [164 из
343]