Лиза Джейн Смит - Дочери тьмы
Джереми взглянул на нее, и Мэри Линетт снова охватил ужас. У него были другие глаза. Только что их белки сверкали в темноте. Теперь белков вообще не было. Глаза стали коричневыми с большими водянистыми зрачками... Глаза зверя...
"Значит, ему вовсе не обязательно дожидаться полнолуния, - подумала Мэри Линетт. - Он может превращаться в волка в любое время".
- А ты не понимаешь? - ответил он. - Неужели никто не понимает? Это - моя территория.
Значит, все так просто. А они то сходили с ума, спорили, проводили детективное расследование! А оказалось, что это всего навсего зверь защищает свое пространство.
"Для охоты здесь тесновато", - так, кажется, сказала Ровена.
- Они забрали мою дичь, - сказал Джереми. - Моего оленя, моих белок. У них нет на это никакого права. Я пытался заставить их уехать, но они не захотели. Они остались и продолжали охотиться.
Джереми умолк, но вдруг слух Мэри Линетт различил новый звук, едва различимый. Это было глубокое, утробное рычание, не прекращающееся, как угрожающее гудение атакующего пчелиного роя. От него кровь стыла в жилах. Так рычит собака, предупреждая о нападении. Секунда промедления, и она вцепится вам в горло...
- Джереми! - закричала Мэри Линетт.
Она рванулась вперед, невзирая на жгучую вспышку боли в плечах. Но веревка держала крепко, и Мэри Линетт резко отбросило назад. А Джереми накинулся на Эша, как собака, как любое животное, рожденное, чтобы убивать добычу зубами.
Мэри Линетт услышала, как кто то пронзительно закричал: "Нет!", и лишь потом поняла, что это был ее собственный голос. Она сражалась с веревкой, ощущая жжение во влажных от крови запястьях. Но она не могла освободиться и не могла не смотреть на то, что происходило у нее перед глазами. И все это время не прекращалось жуткое и злобное рычание, отдававшееся у нее в голове и в груди.
«« ||
»» [231 из
259]