Лиза Джейн Смит - Тайный вампир
- Думаю, и оборотни этого не умеют. Поппи с досады стукнула пяткой по постели.
- И спать в гробу нам не обязательно, да? А.. .а.. .а… мы можем ходить по воде?
- Конечно. И умеем проникать незваными в дома смертных, а также можем без ущерба для здоровья хоть весь день напролет валяться в чесноке. Мы его не любим просто потому, что он дурно пахнет. Что еще?
- Расскажи мне о Царстве Ночи. Теперь оно стало моим домом.
- Я рассказывал тебе о клубах? В каждом большом городе у нас есть свои клубы, впрочем и в маленьких городках тоже.
- Что это за клубы?
- Некоторые из них похожи на притоны, другие - на кафе, третьи - на ночные клубы. Есть еще ложи, но они, как правило, для взрослых. Я знаю один детский клуб: это обычное большое складское помещение, где можно покататься на роликах. А в "Черном ирисе" каждую неделю проходят поэтические вечера.
"Черный ирис", - подумала Поппи. Это название напомнило ей о чем то. О чем то неприятном.
- Какое забавное название…
- Все клубы названы в честь какого либо цветка. Черные цветы - символы Царства Ночи. - Он закатал рукав, чтобы показать ей свои наручные часы. В центре циферблата красовался черный ирис. - Видишь?
«« ||
»» [177 из
237]