Клайв Льюис. Конь и его мальчик
- Сколь благословенны жители нашей страны, - вставил визирь, - ибо всемогущие боги одарили ее правителя великой мудростью! Премудрый Тисрок (да живет он вечно) изрек: как нельзя есть из грязного блюда, так нельзя трогать Нарнию. Недаром поэт сказал... - но царевич приподнял ногу, и он умолк.
- Все это весьма печально, - сказал Тисрок. - Солнце меня не радует, сон не освежает при одной только мысли, что Нарния свободна.
- Отец, - воскликнул Рабадаш, - сию же минуту я соберу двести воинов! Никто и не услышит, что ты об этом знал. Назавтра мы будем у королевского замка в Орландии. Они с нами в мире и опомниться не успеют, как я возьму замок. Оттуда мы поскачем в Кэр-Паравел. Верховный Король сейчас на севере. Когда я у них был, он собирался попугать великанов. Ворота его замка, наверное, открыты. Я дождусь их корабля, схвачу королеву Сьюзен, а люди мои расправятся со всеми остальными, стараясь пролить как можно меньше крови.
- Не боишься ли ты, мой сын, - спросил Тисрок, - что король Эдмунд убьет тебя или ты убьешь его?
- Их мало, его свяжут и обезоружат десять моих людей. Я удержусь, не убью его, и тебе не придется воевать с Верховным Королем.
- А что, - спросил Тисрок, - если корабль тебя опередит?
- Отец мой, - отвечал царевич, - навряд ли, при таком ветре...
- И, наконец, мой хитроумный сын, - сказал Тисрок, - объясни мне, чем поможет все это уничтожить Нарнию?
- Разве ты не понял, отец мой, - объяснил царевич, - что мои люди захватят по пути Орландию? Значит, мы останемся у самой нарнийской границы и будем понемногу пополнять гарнизон.
- Что ж, это разумно и мудро, - одобрил Тисрок. - Но если ты не преуспеешь, как я отвечу королю?
«« ||
»» [46 из
96]