Клайв Льюис. Плавание "Утреннего путника"
- Я понимаю, что ты хочешь сказать.
Они плыли еще довольно долго, огибая мыс за мысом в надежде найти уютную глубокую бухточку, однако в конце концов им пришлось удовольствоваться широким мелким заливом. С моря он казался спокойным, но о песок разбивался бурный прибой, и им не удалось подвести корабль так близко к берегу, как хотелось бы. В конце концов, якорь бросили довольно далеко от песчаного пляжа, и, пока путешественники плыли до него в качавшейся на волнах шлюпке, они успели промокнуть насквозь. Лорд Руп остался на борту "Рассветного Путника". Он не хотел видеть больше никаких островов. Все время, что они находились там, в ушах у них стоял шум прибоя.
Двоих матросов оставили стеречь шлюпку, а всех остальных Каспиан повел вглубь острова, но недалеко, так как было уже слишком поздно для изучения местности - скоро должно было стемнеть. Однако, для того, чтобы найти приключение, и не потребовалось идти слишком далеко. В ровной долине, начинавшейся от самого берега, не было ни дорог, ни колеи телеги, ни других признаков присутствия человека. Под ногами расстилался мягкий пушистый дерн, усеянный тут и там низкой кустистой порослью, которую Эдмунд с Люси приняли за вереск. Юстас, очень хорошо разбиравшийся в ботанике, сказал, что это не вереск и, возможно, был прав; но во всяком случае, это было что-то очень похожее на вереск.
Не успели они отойти от берега и на расстояние полета стрелы, как Дриниэн воскликнул:
- Смотрите-ка! Что это такое? - и все остановились.
- Это что, такие большие деревья? - спросил Каспиан.
- Скорее, я думаю, башни, - ответил Юстас.
- Это могут быть великаны, - тихо проговорил Эдмунд.
- Единственный способ выяснить, что это такое - это отправиться прямо к ним, - заявил Рипичип, вытаскивая свою шпажку и прыгая впереди всех.
- Я думаю, это развалины, - сказала Люси, когда они подошли достаточно близко, и ее предположение, похоже, было самым правильным.
«« ||
»» [92 из
124]