Клайв С.Льюис. Принц Каспиан
- Я и не верю, ваше величество. Но что из этого? Я также легко могу умереть на охоте за диким гусем, как и здесь. Вы мой король. Я знаю разницу между тем, чтобы давать советы, и тем, чтобы выполнять приказы. Вы выслушали мой совет, теперь время для приказов.
- Я никогда не забуду этого, Трам, - сказал Каспиан. - И пошлите за Тараторкой. А когда мне трубить в Рог?
- Думаю, надо дождаться рассвета, ваше величество, - ответил доктор Корнелиус. - Это иногда имеет значение в действиях Белой Магии.
Через несколько минут появилась Тараторка, и ей объяснили задание. Она, как и многие белки, была полна храбрости, решительности, энергии и озорства (чтобы не сказать - самонадеянности), поэтому, еще не дослушав, уже стремилась уйти. Договорились, что она побежит к равнине Фонарного столба в тот же час, когда Трам начнет свое более короткое путешествие к устью реки. Оба поспешно поели и отправились, напутствуемые пылкими словами благодарности и добрыми пожеланиями короля, барсука и Корнелиуса.
8. Как они покинули остров
- Итак, - сказал Трам (ибо, как вы поняли, именно он рассказывал эту историю детям, сидевшим на траве в разрушенном зале Кэр-Паравела), - итак, я положил пару корок хлеба в карман, оставил все оружие, кроме кинжала, и на рассвете направился в лес. Я тащился уже много часов, как вдруг услышал звук, который не слышал никогда в жизни. Да, мне не забыть его. Воздух был наполнен им, он был как гром, но более протяжный, прохладный и сладостный, как музыка на воде, и такой сильный, что лес задрожал. И я сказал себе:
"Если это не Рог, назовите меня кроликом". И я удивился, почему король не протрубил в него раньше...
- В какое время это было? - спросил Эдмунд.
- Между девятью и десятью часами, - ответил Трам.
- Как раз тогда, когда мы были на станции! - воскликнули дети, обмениваясь понимающими взглядами.
«« ||
»» [44 из
107]