Марк Твен - Приключения Гекльберри Финна
- Миссис, - вбегает молодая мулатка, - медный подсвечник куда-то девался!
- Убирайся вон отсюда, дрянь этакая! А то как запущу в тебя кофейником!..
Тетя Салли просто вся кипела. Вижу - надо удирать при первой возможности; улизну, думаю, потихоньку и буду сидеть в лесу, пока гроза не пройдет. А тетя Салли развоевалась, просто удержу нет, зато все остальные притихли и присмирели; и вдруг дядя Сайлас выуживает из кармана эту самую ложку, и вид у него довольно глупый. Тетя Салли всплеснула руками я замолчала, разинув рот, - а мне захотелось убраться куданибудь подальше, - но ненадолго, потому что она сейчас же сказала:
- Ну, так я и думала! Значит, она все время была у тебя в кармане; надо полагать, и все остальное тоже там. Как она туда попала?
- Право, не знаю, Салли, - говорит дядя, вроде как бы оправдываясь, - а не то я бы тебе сказал. Перед завтраком я сидел и читал "Деяния апостолов", главу семнадцатую, и, должно быть, нечаянно положил в карман ложку вместо Евангелия... наверно, так, потому что Евангелия у меня в кармане нет. Сейчас пойду посмотрю: если Евангелие там лежит, значит, я положил его не в карман, а на стол и взял ложку, а после того...
- Ради бога, замолчи! Дайте мне покой! Убирайтесь отсюда все, все до единого, и не подходите ко мне, пока я не успокоюсь!
Я бы ее услышал, даже если бы она шептала про себя, а не кричала так, и встал бы и послушался, даже если бы лежал мертвый. Когда мы проходили через гостиную, старик взял свою шляпу, и гвоздь упал на пол; тогда он просто подобрал его, положил на каминную полку и вышел - и даже ничего не сказал. Том все это видел, вспомнил про ложку и сказал:
- Нет, с ним никаких вещей посылать нельзя, он не надежен. - Потом прибавил: - А все-таки он нам здорово помог с этой ложкой, сам того не зная, и мы ему тоже поможем - и опять-таки он знать не будет: давай заткнем эти крысиные норы!
Внизу, в погребе, оказалась пропасть крысиных нор, и мы возились целый час, зато уж все заделали "как следует, прочно и аккуратно. Потом слышим на лестнице шаги - мы скорей потушили свечку и спрятались; смотрим - идет наш старик со свечкой в одной руке и с целой охапкой всякой всячины в другой, и такой рассеянный - тычется, как во сне. Сначала сунулся к одной норе, потом к другой - все по очереди обошел. Потом задумался и стоял, должно быть, минут пять, обирая сало со свечки; потом повернулся и побрел к лестнице, еле-еле, будто сонный, а сам говорит: "Хоть убей, не помню, когда я это сделал! Вот надо было бы сказать ей, что зря она из-за крыс меня ругала. Ну да уж ладно, пускай! Все равно никакого толку не выйдет", - и стал подниматься по лестнице, а сам бормочет что-то. А за ним и мы ушли. Очень хороший был старик! Он и сейчас такой!
Том очень беспокоился, как же нам быть с ложкой, сказал, что без ложки нам никак нельзя, и стал думать. Сообразил все как следует, а потом сказал мне, что делать. Вот мы все и вертелись около корзины с ложками, пока не увидели, что тетя Салли идет; тогда Том стал пересчитывать ложки и класть их рядом с корзинкой; я спрятал одну в рукав, а Том и говорит:
«« ||
»» [215 из
248]