Роберт Маккаммон - Лебединая песнь. Страна мертвых
– Привет, – сказал светловолосый мужчина и улыбнулся. У него было бледное, синюшного цвета лицо, а в центре лица, там, где должен был быть нос, была дыра, заросшая тканью шрамов. – Я ждал вас.
– Положите нож. Так.
Лезвие ножа вошло в карту штата Небраски.
– Не волнуйтесь, – сказал мужчина. Он поднял руки, чтобы показать, что они пустые. Маклин отметил, что незнакомец одет в униформу АСВ, забрызганную кровью, но не показал своего неудовольствия. Та ужасная рана на его лице, в самом центре, – через которую Маклин мог видеть серый хрящ – зажила настолько, насколько могла зажить.
– Кто вы такой и как вы прошли через караулы?
– Я прошел сюда через вход для прислуги. – Он показал в направлении задней стороны палатки, и Маклин увидел, что сооружение было разломано достаточно сильно, чтобы мужчина смог проползти через него. – Меня зовут Альвин. – Взгляд его мутных зеленых глаз сосредоточился на полковнике Маклине, а когда он ухмыльнулся, показались его зубы. – Альвин Мангрим. Вам следует оберегаться надежнее, полковник. Какой нибудь сумасшедший мог войти сюда и убить вас, если бы хотел этого.
– Как вы, может быть?
– Нет, не я. – Он засмеялся, и воздух прошел с пронзительным свистящим звуком через дыру, где был его нос. – Я принес вам парочку подарков.
– Я мог бы простить вас за вторжение в мой штаб.
Альвин Мангрим оскалился. – Я не врывался, уважаемый. Я врезался. Смотрите, я действительно хорошо могу управляться с ножами. О, да – ножи знают мое имя. Они говорят со мной, и я делаю то, что они говорят мне делать.
«« ||
»» [49 из
507]