Ник Перумов Череп на рукаве
– Потому что с большими тварями и бороться легче. Они уязвимы для пуль, для гранат, для снарядов. От них защитит... гм, должна защитить броня, – поправился я, вспомнив несчастного Кеоса. – А вот будь тут рои пчёл с ядовитыми жалами... или какие нибудь мелкие муравьи... с ними много не навоюешь. Их обиталища пришлось бы просто огнём выжигать. А. зачем нам планета пепелище? На Зете пять люди жили. Надо, чтобы и дальше жить смогли. Термоядерными бомбами это легко закидать. А вот попробуй на самом деле победить.
– Что, ефрейтор, ведёшь разъяснительную работу с личным составом? – вдруг прогудел над самым моим ухом голос господина старшего вахмистра. Клаус Мария Пферцегентакль в совершенстве владел искусством подкрадываться бесшумно – важнейшее умение для господина вахмистра, желающего знать, чем дышат вверенные его попечению «удавы узловатые» и «орангутанги геморройные».
Мы дружно вскочили.
– Вольно, отделение. Так что, ефрейтор? Истории рассказываешь? Давай, продолжай, я тоже послушаю. – Клаус Мария без церемоний устроился на перевёрнутом патронном ящике и принялся гильотинировать свою неизменную сигару.
– Осмелюсь доложить, господин старший мастер наставник, отвечал на вопросы рядового состава о природе встреченного нами противника!
– Очень любопытно, ефрейтор. И что же ты им сказал?
– Что мы имеем дело с биологическим оружием нового рода, господин штабс вахмистр. Вероятно, масштабное клонирование, массированные направленные мутации, чудовищно ускоренный метаболизм, у воинов, полагаю, отсутствует репродуктивная функция, наподобие ос или...
– Погоди, ефрейтор. Я знаю, ты университет окончил. – Тлеющая сигара Клауса Марии описала широкий полукруг. – А я в твоей фразе только отдельные слова и понимаю. Проще скажи, чтобы каждый понял, – что ты имеешь в виду?
Я повторил. Простыми словами. Не забыв и своё мнение, что кусачие ядовитые осы или иные мелкие насекомые были бы куда опаснее.
– А ведь смертельный для человека токсин подобрать совсем нетрудно...
«« ||
»» [102 из
417]