Ричард Бейкер - Приговор
Угольщик зарычал и махнул рукой на скелеты, приводящие в движение механизм.
– Им было велено пошевеливаться изо всех сил, – сказал он. – Можно было бы увеличить скорость, выбросив за борт весь лишний груз, но будет ли этого достаточно, не могу сказать.
– Как далеко мы от южной оконечности пещеры? – спросила Квентл.
– Я плохо знаю эти воды. Думаю, милях в трех.
– Тогда держи прежний курс, – решила Квентл. – На берегу мы сумеем уйти от любой погони или найти место для боя, если решим не убегать.
– Но моя лодка?! – возопил Угольщик. – Вы хоть представляете, во что она мне стала?
– По-моему, я тебя с нами не приглашала, дворф, – бросила Квентл.
Она повернулась к дергару спиной и села, рассеянно поигрывая плеткой и глядя, как приближаются преследующие их лодки.
Суденышко пенило воду, огибая очередные торчащие из воды сталагмиты, и погоня подобралась еще ближе. Халисстра и Данифай внимательно высматривали препятствия впереди лодки, но против своей воли жрица Меларн не могла устоять перед искушением оглядываться на преследователей каждые несколько минут. Всякий раз, как она это делала, лодки оказывались чуть ближе, пока она не смогла отчетливо различить отдельные фигуры, движущиеся на их палубах. Через пятнадцать минут после своего появления дергары принялись обстреливать лодку Угольщика горящими стрелами – тяжелыми арбалетными болтами, которые с шипением падали в поднятые их посудиной волны, и из катапульт – большущими пылающими шарами, перелетающими через лодку и врезающимися в мокрые столбы, которыми были усеяны здешние воды.
– Двигайся зигзагом, – велела Квентл дворфу. – Совершенно ни к чему, чтобы одна из этих штук угодила в нас.
«« ||
»» [128 из
322]