Ричард Бейкер - Приговор
И из глубин тьмы внутри трещины голос неописуемой силы и ужасающей мощи ответил:
– Хорошо. Я иду.
Тьма словно зашевелилась, и из щели шагнул некто, ростом и обличьем похожий на стройного, изящного мужчину-дроу, но это явно был кто-то иной. Одетое в черную кожу, в пурпурной маске, закрывающей лицо, существо излучало некую мистическую силу, его силуэт вибрировал от этой внутренней мощи. Даже Халисстра, погруженная в свои страдания и сидевшая спиной к остальным, резко обернулась, словно почувствовав появление существа. С надменной непринужденностью оно оглядело площадь из гладкого камня и черный храм.
– Как я и думал, – сказало существо Тзирику, распростершемуся у его ног. – Поднимись, сын мой. Ты все сделал правильно и помог мне проникнуть в это место, куда я не был допущен.
– Я только делал все, как вы приказывали, Господин В Маске, – ответил Тзирик, медленно вставая.
– Тзирик, – выдавила Квентл сдавленным голосом, – что ты натворил?
– Он открыл для меня врата, – с жестокой улыбкой ответило существо, которое могло быть только богом. – Разве ты не узнала сына твоей богини, жрица Ллос?
– Вараун, – выдохнула Квентл.
Бог скрестил руки на груди и зашагал прочь от компании мензоберранзанцев, навстречу прекрасному каменному изваянию, разом позабыв о смертных. Он легонько взмахнул левой рукой, словно прогоняя птицу, и Халисстру, все еще сидевшую, съежившись, рядом с ликом, грубо отшвырнуло прочь. Она, вращаясь, пролетела по воздуху и тяжело рухнула футах, по меньшей мере, в тридцати от него, перекувырнувшись на рифленых черных плитах площади.
– Дорогая матушка, – сказал Вараун, обращаясь к лику, – ты сделала глупость, позволив себе оказаться в таком положении.
«« ||
»» [304 из
322]