Рик Риордан - Перси Джексон и похититель молний
— Как ты назвала ее? Фурия? Так это они мучают людей в Аиде?
Аннабет нервно посмотрела на землю, словно та сейчас разверзнется и поглотит ее.
— Ты не должен называть их по имени, даже здесь. Если нам и приходится говорить о них, то мы называем их дальними родственниками.
— Послушай, тут можно хоть слово сказать спокойно, чтобы не прогремел гром? — Я даже самому себе казался сейчас нытиком, но меня это не волновало. — И вообще, почему я должен жить в одиннадцатом домике? Почему все вечно мечтают сбиться в кучу? Повсюду полно свободных коек.
Я указал на несколько первых домиков, и Аннабет побледнела.
— Ты не просто так выбираешь домик, Перси. Это зависит от того, кто твои родители. Или… родитель. — Она посмотрела мне прямо в глаза, ожидая, пока до меня дойдет.
— Мою маму зовут Салли Джексон, — ответил я. — Она работает в кондитерской. По крайней мере, работала там.
— Мне жаль твою маму, Перси. Но я не о ней. Я говорю о другом твоем родителе. Об отце.
— Он умер. Я его никогда не видел.
Аннабет вздохнула. Она явно вела такие беседы раньше с другими ребятами.
«« ||
»» [102 из
440]