Рик Риордан - Перси Джексон и Море чудовищ
В ночь перед состязаниями я допоздна задержался в конюшнях. Когда я говорил с лошадьми и последний раз чистил их щеткой, справа за моей спиной раздался чей-то голос:
— Красивые животные — лошади. Жаль, мне так и не пришло в голову обзавестись ими.
К двери конюшни прислонился мужчина среднего возраста в форме почтальона. Он был худощавый, с курчавыми черными волосами, выбивавшимися из-под белого тропического шлема. На плече его висела почтовая сумка.
— Гермес? — запинаясь, выговорил я.
— Привет, Перси. Не сразу узнал меня без спортивной формы?
— Уф… — Я растерялся, не зная, что делать: то ли преклонить колени, то ли купить у него марки. Затем я догадался, почему он здесь. — Послушайте, повелитель Гермес, что касается Луки… — Бог поднял брови. — Ну, мы видели его, да, конечно, — бормотал я, — но…
— Тебе так и не удалось научить его уму-разуму?
— Ну, скорее, мы пытались убить друг друга во время поединка.
— Понятно. Ты проявил чудеса дипломатии.
— Мне действительно жаль. То есть я хочу сказать, вы сделали нам такие замечательные подарки. И я понимаю, что вам хотелось, чтобы Лука вернулся. Но… он пошел по плохой дорожке. Действительно, по плохой. Он сказал, будто чувствует, что вы бросили его.
«« ||
»» [295 из
321]