Рик Риордан - Перси Джексон и Лабиринт смерти
Его глаза избегали моего взгляда, но по тону Нико я чувствовал: он все еще сердится. То, что его сестра пришла из Царства мертвых ради того, чтобы встретиться со мной, а не с ним, не слишком его обрадовало.
— Нико, — окликнула его Аннабет, — Бьянка хочет, чтобы у тебя все было хорошо.
Она положила руку ему на плечо, но Нико вывернулся, сбросил ее и зашагал по дороге прочь. Может, конечно, у меня просто разыгралось воображение, но я отчетливо видел, как сгустился вокруг него утренний туман.
— Я беспокоюсь за него, — сказала мне Аннабет. — Если он опять станет слушать советы призрака царя Миноса, ему несдобровать.
— У него все наладится, — прозвучал голос подошедшего к нам Эвритиона. Пастух переоделся и теперь блистал чистотой. На нем были новехонькие джинсы, чистая ковбойка, а борода расчесана до последнего волоска. К тому же он надел на себя Герионовы сапоги. — Пусть останется здесь и соберется с мыслями. Когда это произойдет, он придет в норму, обещаю.
— А с вами что будет? — спросил я пастуха.
Эвритион поскреб сначала одну шею Орфа, потом другую.
— С нынешнего дня дела тут, на ранчо, пойдут маленько по-другому. Никакого жертвенного мяса для корма скоту. Может, стоит ввести в рацион соевые пироги, над этим надо подумать. И еще я намерен поладить с этими конями-мясоедами. У меня родилась мысль выступить с ними на следующем родео.
Представив это, я слегка содрогнулся, но пожелал ему удачи.
— Ага, — отозвался Эвритион и сплюнул в траву. — Я слыхал, что вы сейчас отправляетесь на розыски мастерской Дедала?
«« ||
»» [227 из
449]