Рик Риордан - Перси Джексон и Лабиринт смерти
Я глянул на ее ногу — на вид это была обычная девчачья нога. Слишком напуганный для того, чтобы лезть к ним с вопросами, я просто бросился бежать по коридору, а эти чертовы чирлидерши позади меня разразились злорадным хохотом.
— Вот ты где, — сказал Пол. — Добро пожаловать в Гуди!
— Привет, Пол, э-э, то есть мистер Блофис.
Я оглянулся, но девчонки уже исчезли.
— Перси, у тебя такой вид, будто ты только что встретился с привидением.
— Ну да… только…
Пол ободряюще похлопал меня по спине.
— Слушай, парень, я понимаю, как ты нервничаешь, но это совершенно лишнее. У нас учится много ребят с повышенной возбудимостью и дислексией. Учителя знают, как с этим справляться.
Я еле-еле сдержался, чтобы не расхохотаться. Если бы только моей единственной заботой были повышенная возбудимость и дислексия! Понимаете, я знал, конечно, что Пол хочет помочь мне, но если рассказать ему всю правду про меня, он точно бы решил, что я псих. Взять, например, этих девчонок в красно-белой униформе. У меня возникло дурное предчувствие…
Я огляделся вокруг и тут же понял, что на меня надвигается еще одна беда. Я стоял в вестибюле, а та рыжая девчонка, которую я увидел на парадном крыльце, как раз входила в здание школы.
«« ||
»» [7 из
449]