Дж. К. Роулинг ГАРРИ ПОТТЕР И ПРИНЦ-ПОЛУКРОВКА
- Довлиш, это тот самый аврор, которого Дамблдор атаковал в прошлом году?
- Ты совершенно прав.
Они шли в темноте по дороге, следуя свежим следам, оставленным колёсами карет. Гарри смотрел на Тонкс сбоку из-под плаща. В прошлом году она была любознательна (даже надоедлива порой), она была смешлива, она шутила. Сейчас она казалась старше, намного серьёзней и целеустремлённей. Было ли это следствием того, что произошло в министерстве? Он неловко размышлял о том, что Гермиона предложила бы ему сказать что-нибудь утешительное о Сириусе, что это совершенно не её ошибка, но он должен превозмочь себя, дабы сделать это. Он был далёк от того, чтобы обвинять её в смерти Сириуса; это была не более её ошибка, чем чья-нибудь ещё (и намного меньшая, чем его собственная). Но он не любил говорить о Сириусе, если не мог этого избежать. И так они шли через холод ночи в тишине, и длинная мантия Тонкс шелестела, волочась по земле...
Всегда проделывая этот путь в карете, Гарри никогда раньше не думал о том, как Хогвартс далеко от станции Хогсмида. С огромным облегчением он в конце концов увидел высокие колонны с обеих сторон ворот, каждая из которых была увенчана крылатым кабаном. Ему было холодно, он был голоден и очень хотел оставить эту, не похожую на себя, мрачную Тонкс, позади. Но когда Гарри положил руку, дабы открыть ворота, он увидел, что они заперты.
- Алохомора! - сказал он уверенно, указывая волшебной палочкой на замочную скважину, но ничего не произошло.
- Это заклинание не воздействует на них, - сказала Тонкс. - Сам Дамблдор заколдовал их.
Гарри огляделся.
- Я могу перелезть через стену,- предложил он.
- Нет, не сможешь, - категорично заявила Тонкс.- На них наложены Противопроникающие чёрные чары. Безопасность была улучшена в сто раз за это лето.
- Тогда хорошо,- сказал Гарри, начиная раздражаться из-за недостатка любезности с её стороны. - Я предполагаю, что мне придётся спать прямо здесь и ждать утра.
«« ||
»» [149 из
581]