Дж. К. Роулинг ГАРРИ ПОТТЕР И ПРИНЦ-ПОЛУКРОВКА
- Даже о нем и не думал! – произнес Слизнерог. – Печальная ночь, печальная ночь…где же бедное животные?
- Вот там, - голос Хагрид дрожал. – Ну что, мы это сделаем?
И все трое вышли на темный двор. Луна бледно сверкала сквозь деревья, ее лучи смешались со светом из окна дома Хагрида и освещали тело Арагога, лежащего на краю огромной ямы, рядом с 10-футовой горой свежевыкопаной земли.
- Отлично, - сказал Слизнерог, приблизившись к голове паука, где 8 молочных глаз опустошенно смотрели в небо, и 2 огромные кривые клещи блестели, не двигаясь, в лунном свете. Гарри услышал звон бутылок, когда Слизнерог нагнулся над клещами, словно осматривая огромную волосатую голову.
- Не очень много людей ценят их красоту, - слезы полились поток из глаз Хагрида, - я не знал, что вас интересуют, такие создания, как Арагог, Горацио
- Интересуют? Мой дорогой Хагрид, я испытываю благовение перед ними, - Слизнерог отошел от тела. Гарри увидел отблеск бутылки, когда он что-то прятал под своей мантией, хотя Хагрид, вытирая свои глаза в очередное раз, ничего не заметил. – А сейчас, может мы перейдем к похоронам?
Хагрид кивнул и вышел вперед. Хагрид поднял гигантского паука на руки, и скатил его вниз в темную яму. Он упал вниз с жутким глухим стуком. Хагрид опять начал рыдать.
- Конечно, это так тяжело для тебя, ты знал его лучше всех, - сказал Слизнерог, который, как и Гарри, не мог достать выше локтя Хагрида, и так же само гладил его. – Почему мне не сказать несколько слов?
Должно быть, он получил яд высшего качества от Арагога, подумал Гарри, так как Слизнерог радостно улыбнулся, подойдя к краю ямы, и промолвил медленным, волнующим голосом :
- До свиданья, Арагог, король арачиндов, чью долгую и преданную дружбу не забудут те, кто тебя знал. Хотя твое тело будет разлагаться, твой дух останется на тихих паутинах твоего лесного дома. Пусть твои многоглазые потомки всегда будут расцветать, а твои человекообразные друзья найдут утешение той потери, которую они пережили.
«« ||
»» [440 из
581]