Дж. К. Роулинг ГАРРИ ПОТТЕР И ДАРЫ СМЕРТИ
Наступила тишина. Гарри подумал, что произвёл должное впечатление.
- И ты утверждаешь, - сказал дядя Вернон, снова бегая по комнате. - Что этот ка-кой-то там Лорд…
- …Волдеморт, - сказал Гарри. - И сто раз я вам говорил, что это не догадка, а факт! Дамблдор говорил вам в прошлом году, и Кингсли и Мистер Уизли…
Вернона Дёрсли передёрнуло, и Гарри догадался, что дядя пытался избавиться от воспоминаний о визите двух взрослых волшебников. Хотя, учитывая, что однажды Мистер Уизли разнёс Дёрсли половину гостиной, его появление могло, мягко говоря, не обрадовать дядю Вернона.
- …Кингсли и Мистер Уизли это объясняли, - ещё раз сказал Гарри. - Мне испол-няется семнадцать, заклинание улетучивается, и вы вместе со мной оказываетесь под уг-розой атаки Волдеморта. Орден подозревает, что Волдеморт может поймать вас и мучить, чтобы выпытать, где я. Или в надежде, что я приду вас спасать.
Взгляды Гарри и дяди Вернона встретились. Гарри был уверен, что они одновременно подумали об одном и том же. Затем дядя Вернон продолжил бродить по комнате, а Гарри вновь заговорил:
- Вам необходимо спрятаться, и Орден хочет помочь. Вам предлагают лучшую защи-ту, какая только может быть.
Дядя Вернон ничего не ответил, а продолжил ходить по комнате. Солнце склонилось над бирючинными оградами. Газонокосилка соседа снова заглохла.
- Я думал, есть Министерство Магии, - сказал дядя Вернон.
- Есть, - удивлённо ответил Гарри.
«« ||
»» [21 из
677]