Дж. К. Роулинг ГАРРИ ПОТТЕР И ДАРЫ СМЕРТИ
- Даже водить не умеет, - пробормотал он, пока его усы истерически дёргались, но, к счастью, ни Дедалус, ни Хестия его не слышали.
- Ты, Гарри, - продолжил Дедалус, - подождёшь здесь свою стражу. Наши планы немного поменялись…
- В каком смысле? - сказал Гарри. - Я думал Грозный Глаз должен был забрать меня для парного аппарирования.
- Нельзя, - сказала Хестия. - Грозный Глаз объяснит.
Дёрсли, которые без всякой радости слушали этот разговор, подпрыгнули от громкого "Поторопитесь!" Гарри оглядел всю комнату, прежде чем понять, что звук исходил от карманных часов Дедалуса.
- Так, время поджимает, - сказал Дедалус, кивая на свои часы и убирая их обратно в пиджак. - Мы сопоставим время твоего отъезда с дезаппарацией твоей семьи, Гарри, - он повернулся к Дёрсли. - Ну что, мы готовы идти?
Никто не ответил. Дядя Вернон смотрел на бугорок в кармане пиджака Дедалуса.
- Возможно, нам следует подождать в коридоре, Дедалус, - сказала Хестия. Она считала неприличным оставаться в комнате, когда Гарри и его семья должны были сказать друг другу тёплые и нежные слова расставания.
- Не надо, - пробормотал Гарри, но дядя Вернон избавил его от объяснений гром-ким "Ну, тогда до свидания, парень".
Он поднял правую руку, чтобы пожать руку Гарри, но передумал и сжал ладонь в кулак, покачивая ей вперёд и назад, словно маятником.
«« ||
»» [25 из
677]