Дж. К. Роулинг ГАРРИ ПОТТЕР И ДАРЫ СМЕРТИ
- Темный Лорд простил тех, кто служил ему особенно преданно в прошлом, - сказала Гермиона в величественном подобии Беллатрикс, в ее самой презрительной манере. - На-верно, твоя преданность не так значима для него, как моя, Траверс.
И хотя Пожиратель Смерти выглядел обиженным, он так же казался менее подозри-тельным. Он коротко взглянул на мужчину, которого Рон только что оглушил.
- Как это задело тебя?
- Это не имеет значения, это не поступит так еще раз, - хладнокровно заметила Гер-миона.
- Некоторые из этих безпалочковых могут причинить беспокойство, - сказал Траверс. - Пока кроме мольб они ничего не делают, у меня нет возражений, но один из них как ни странно умолял меня защищать его дело в Министерстве на прошлой неделе.
- Я ведьма, сер, я ведьма, позвольте мне доказать это вам! - сказал он пискляво, под-ражая ей. - Как будто я собирался дать ей свою палочку.. но чью палочку, - странно сказал Траверс, - Ты колдуешь сейчас, Беллатрикс? Я слышал, что твоя собственная была..
- Моя палочка здесь, у меня, - бесстрастно сказала Гермиона, доставая палочку Бел-латрикс. - Я не знаю каких слухов ты наслушался, Траверс, но тебя кажется просто ввели в заблуждение.
Казалось, этим Траверса застали врасплох, и взамен он повернулся к Рону.
- Кто твой друг? Я не узнаю его.
- Это Драгомир Деспард, - сказала Гермиона; они решили, что вымышленный ино-странец будет самым верным прикрытием для притворяющегося Рона. - Он совсем не-много говорит по-английски, но он полезен в соответствии с планами Темного Лорда. Он приехал сюда из Трансильвании увидеть нашу новую систему власти.
«« ||
»» [469 из
677]