Василий Орехов - Зона поражения
- Будут, - сказал я, - если мы не войдем в заводской корпус.
- Там очень опасно, да? - сразу сообразил Камачо.
- Хуже не бывает, - устало подтвердил я. - Там у них живет кровосос. Вы же хотели поохотиться на кровососа? Ну, вот. Его зовут Стронглав.
Сэм с сомнением покосился на меня, услышав странное английское словосочетание. Потом снова перевел взгляд на нацеленные на нас стволы темных сталкеров, решив, что ослышался.
- Только голыми руками его не возьмешь, - пояснил я тем, кто владел русским языком. - Видали небось кровососов по телевизору? Двухметрового роста жгут из мышц и жил, стремительный, почти всегда голодный и умеющий становиться невидимым.
- Видали, - сосредоточенно подтвердил Мартин Донахью. Теперь он не отрываясь смотрел на гостеприимно распахнутую дверь в воротах промышленного корпуса, за которой царила густая тень, отсюда, с залитого ярким солнцем заводского двора, казавшаяся непроглядно черной. - Это что… - Он пощелкал пальцами в поисках подходящего русского слова, беспомощно посмотрел на Мишу, но тот непонимающе пожал плечами. - Казнь? - наконец вспомнил Донахью.
- Практически, - кивнул я. - На самом деле это называется Большое Испытание. Если сталкеры, обреченные темными на смерть, требуют справедливости, особенно если темные сами не уверены в правильности того, что им приказывают Хозяева Зоны, обреченных на смерть привозят сюда и доверяют правосудие Стронглаву. Говорят, он жил тут всегда, с самого возникновения Зоны, и его уважают даже Хозяева. Чтобы выдержать Испытание, тем самым сняв все претензии темных, и выйти наружу, надо пройти этот корпус насквозь. В общем то, для опытного сталкера ничего сложного, если бы не Стронглав.
- А попробуем, - криво усмехнулся Стеценко. - Мы вроде ребята ничего, крепкие. Отобьемся в крайнем случае. А, начальник?
- Только на это и рассчитываю, - невесело фыркнул я. - На самом деле без автоматрв нам тут ловить нечего… Ладно, когда пойдем, держитесь рядом. Поменьше шумите. В сложных ситуациях делайте, как я. Если кровосос меня схватит, прорывайтесь вперед. Назад ни в коем случае - нет шансов.
Пустельга вполголоса переводил мои слова для Сэма.
«« ||
»» [138 из
223]