Павел Санаев - Хроники Раздолбая
— Вот он — король. Дверью хлопать горазд, но куда он денется?
Вместо Валеры на пороге номера оказался худощавый мужчина в деловом костюме и круглых очках, делавших его похожим на филина.
— Was soll es sein, sehr geehrter Herr? — осведомился Мартин.
— Разрешите войти? — строго потребовал мужчина.
— Verstehe kein Russisch. Sprechen Sie Deutsch?
— Сэрэтэм кирандульми! — крикнул из комнаты Раздолбай, решив, что раз Мартин заговорил по-немецки, то ему тоже следует повторять вчерашнюю роль.
— Все они понимают! — послышался голос горничной. — Русская морда, пусть не придуривается, свинья! Весь номер загадили, сволочи, посмотрите!
— Ich verstehe gar nichts… Я нье знай этот жьенщин… Wo drängen Sie sich nach, sehen Sie denn nicht, ich bin nicht angezogen?
Мужчина, закованный в броню костюма, двинулся на полуголого Мартина как танк, отодвинул его в сторону и вошел в номер.
— Та-ак, — протянул он, оглядев комнату.
«« ||
»» [125 из
445]