Анджей Сапковский. Ведьмак.
- Знаете, мэтр Лютик, - сказал он, усаживаясь за огромный красного дерева стол, заваленный пергаментами. - Я тоже совершенно иначе вас себе представлял. Я знаю ваши песенки, знаю, слышал. О принцессе Ванде, которая утопилась в реке Поппе, потому что никто ее не хотел. И о воробушке, который попал в... тепло и зачирикал...
- Это не мое. - Лютик покраснел от бешенства. - Никогда не певал ничего подобного!
- Вот как? Ну тогда извиняйте.
- А может, перейдем к делу? - вставил Даинти. - Время уходит, а вы о глупостях... Я в серьезном затруднении, Вимме.
- Я этого боялся, - покачал головой краснолюд. - Если помнишь, я тебя предостерегал, Бибервельт. Говорил я тебе три дня тому: не всаживай деньги в прогорклый рыбий жир. Что из того, что он дешев, номинальная цена не имеет значения, важен размер дохода на перепродаже. То же самое с розовым маслом, и воском, и глиняными мисками. Что тебя дернуло покупать эту дрянь, да вдобавок за наличные, вместо того чтобы по-умному заплатить аккредитивом или векселем? Я же тебе говорил, стоимость хранения в новиградских складах чертовски высока, за две недели она трижды превысит стоимость товара, а ты...
- Ну, - тихо простонал низушек. - Говори, Вивальди. Что - я?
- А ты в ответ: мол, ничего страшного, мол, продашь все за двадцать четыре часа. А теперь являешься и сообщаешь, что ты в затруднении, при этом глупо и подкупающе лыбишься. Не идет товар, верно? А издержки растут, а? Эхе-хе, скверно, скверно. Ну как тебя вытаскивать, Даинти? Если б ты застраховал свой хлам, я послал бы кого-нибудь из своих, чтобы он втихаря подпалил склад. Нет, дорогой, единственное, что можно сделать, это подойти к вопросу философски, то есть сказать себе: «Хрен с ним». Это торговля - раз получишь, раз потеряешь. Да что это, в конце концов, за деньги - рыбий жир, воск и масло? Смешно. Давайте поговорим о более серьезных вещах.
Скажи, уже пора продавать кору мимозы, ведь спрос начал устанавливаться на пяти и пяти шестых?
- Что?
- Ты оглох? - поморщился банкир, - Последнее предложение было равно пяти и пяти шестым. Ты вернулся, надеюсь, чтобы согласиться? По семь ты все равно не получишь, Даинти.
«« ||
»» [557 из
833]