Сара Блэкли-Картрайт - Красная шапочка
Роксана вдруг сочла необходимым упомянуть об отсутствующей персоне.
— Ой, да кого это заботит? — сказала она, тряхнув рыжими локонами. — Генри все равно красивее их всех.
— Но ты же знаешь, что он не собирается жениться на ком-нибудь из нас, соседок, — вспылила Пруденс, как это с ней иногда бывало. — Мы для него слишком бедные.
Тут подруги увидели, что к ним направляется староста Рив, наблюдавший за косьбой, и побежали на луг, чтобы стаскивать граблями скошенную траву в ровные рядки для просушки. Валери очень хотелось разделить волнение подруг — ведь это, наверное, просто здорово, вот так переполняться радостью в ожидании флирта. Но как ни старалась девушка, она не смогла проникнуться интересом к любовной теме.
Зато Пруденс это вполне устраивало. «Тем больше выбора у меня», — думала она, поглядывая на мужчин.
Потом Пруденс заметила приближение еще одной телеги, и это было настолько неожиданно, что красавица даже не успела предупредить товарок. Но девушки, конечно, и сами увидели вновь прибывших. Люси подняла голову, делая вид, что продолжает работать, возя граблями по одной и той же кучке травы. Роза вытерла вспотевшее лицо изнанкой юбки, а Роксана смахнула со лба волосы, уже повлажневшие от пота и сырого воздуха.
Лошадь остановилась, колеса замерли в колдобине. Валери заметила, как с телеги спрыгнули несколько не слишком молодых мужчин. Но она не присматривалась, продолжая мерно взмахивать граблями с широкими зубьями, поскольку косцы уходили все дальше. Зато ее подруги поедали незнакомцев глазами.
Валери и сама не поняла, что заставило ее снова поднять голову. Много лет спустя, вспоминая этот миг, навсегда изменивший течение ее жизни, она говорила себе: да просто захотела посмотреть, вот и посмотрела. На самом же деле ее как будто кто-то похлопал по плечу, требуя взглянуть.
Она увидела потрясающе красивого молодого брюнета.
Облик он имел весьма необычный. Одетый во все черное, был чем-то похож на коня, которого невозможно укротить...
«« ||
»» [27 из
251]