Аннотация
Однажды они это уразумеют...
- Племена халисунцев и саккаремцев с самого начала времён разделяет Река, - продолжал Волкодав. - Имена, которые дали ей ваши народы, звучат по-разному, у одного Малик, у другого Марлог, но означают они одно: Край. Край мира. На другом берегу, за Краем, всё иное и непривычное. И у воздуха вкус не такой, и звери неправильной масти, и люди - не совсем люди... Не так выглядят, не так веруют, не так говорят. А значит, нечего и заботиться о том, чтобы поступать с ними по-людски, верно?
Он не умел читать чужих мыслей, но то, о чём в этот миг подумали Бергай и Сурмал, было для него яснее Божьего дня. "Да можно ли с ними по-людски?! С этими паршивыми торгашами, которые - тьфу! - отхожее место устраивают под тем же кровом, под которым молятся и едят?!" - молча возмущался Бергай. "Да можно ли по-людски... с этими?! - мысленно вторил ему Сурмал. - С немытыми кочевниками, привыкшими, гадость какая, даже нужду справлять не покидая седла?!"
Однако потом обоим пришло на ум сопоставить причину собственного гнева с тем, о чём только что говорил Наставник. И ещё через мгновение они переглянулись. Нет, не как единомышленники, до этого пока было ещё далеко. Просто покосились один на другого и сразу отвели глаза. Спасибо и на том.
- Мне довелось когда-то переходить эту реку, - сказал Волкодав. - Мы переправлялись вброд, с островка на островок, потому что там до сих пор нет ни единого моста, и вода то и дело грозила сбить нас с ног... Я вспоминал ту свою переправу, когда читал "Созерцание". Всякая река, пишет Зелхат, течёт то обильнее, то беднее. Так и с племенами, населившими землю. Державы мира не всегда оставались таковы, какими мы их видим сегодня, и не всегда пребудут в нынешнем равновесии. Что же в этом постыдного? Надо ли подчищать древние летописи, согласно которым твоя страна в старину была не слишком великой? Да, несколько столетий назад Халисун был сильней и воинственней и подчинил Саккарем. Ну и что? Зато сейчас люди засмеют купца, будь он хоть сегван, хоть мономатанец, если он не умеет торговаться по-саккаремски. Корабли из Мельсины ходят в Аррантиаду и сюда, в Шо-Ситайн... а Халисун живёт тихо. Ныне он прославлен не кровавыми подвигами завоевателей, а мирным трудом ткачей, познавших все тайны хлопка и шёлка. А что будет ещё через пятьсот лет?
Он обвёл взглядом учеников, и чернокожий Урсаги очень тихо сказал:
- Поживём - увидим...
Парни стали смеяться, а Волкодав покачал головой и добавил:
- Может, к тому времени на обоих берегах поумнеют. И выстроят наконец мост...
Он всё же выставил с урока обоих наказанных. Ему очень хотелось пожалеть их и позволить остаться, велев читать книгу Зелхата на досуге, по вечерам. Но, поразмыслив, он не стал отступать от произнесённого решения, ибо знал по себе, как расхолаживают поблажки. "Что такое месяц? - говорила, бывало, госпожа Кендарат. - Запомни, малыш: впереди вечность..."
«« ||
»» [92 из
261]