Дмитрий Силлов - Закон проклятого
Томпсон поднял с пола свой небольшой кожаный чемоданчик и, по-прежнему молча, вылез из-за стола.
…Андрей крутил баранку казённого белого «форда» и напряжённо всматривался в вывески разноцветных магазинчиков, торчащих вдоль дороги. Сегодня у одной очень хорошей знакомой был день рождения, и по такому случаю хотелось купить какое-нибудь хорошее вино, причем такое, чтоб даме понравилось. Однако малопьющему и потому неопытному в таких делах Макаренко почему-то всё спиртное, продающееся в магазинах, казалось весьма подозрительным и не внушающим доверия. Наконец, отчаявшись, он обратил свой тоскующий взор в сторону сидящего рядом и упорно хранящего молчание зарубежного партнера:
– Слушай, сержант, будь человеком. У подруги юбилей, а что выбрать-не знаю. Всё по-вашему написано, ни хрена не поймешь.
Томпсон медленно поднял голову и уставился на следователя пронзительным взглядом холодных глаз:
– Я не хотел говорить в офис… Ты просить меня помочь? Но я не хотеть помогать нахальный русский щенок!
Макаренко кивнул. Он был готов к тому, что американец начнет выяснять отношения.
– Ладно, мужик, ты уж извини за вчерашнее. Ну погорячился маленько, с кем не бывает.
Но американец не оценил героических усилий коллеги по установлению дипломатических отношений:
– Если бы ты был в американский бар, я бы уже давно бить тебе лицо за твой хамство, – прошипел он сквозь зубы. И добавил что-то по-своему-длинное, непонятное и потому очень обидное.
Вот этого Андрей стерпеть не мог. Чтоб ему обещали дать по лицу, да еще при этом материли непонятными иностранными словами? Нет уж, хрен тебе по всей морде, уважаемый гость столицы.
«« ||
»» [349 из
441]