Джеймс Кан - Эпизод VI: Возвращение джедая
В его голосе страх перемешивался с недоверием.
– Ситх побери…
– Вот именно.
Корабль сел бесшумно, над самой палубой сложив узкие лепестки крыльев. Его уже ждали: разноцветные ряды почетного караула выстроились, словно по волшебству, в считанные минуты – снежно белые латы штурмовиков, серые офицерские мундиры и ярко алые плащи элитной гвардии Императора. Последних вызвали на всякий случай; вдруг инспектору придет в голову поинтересоваться, чем они здесь заняты. Ряды коротко колыхнулись, отдав честь, и вновь замерли. Именно это мгновение коммодор Джерджеррод выбрал для своего появления, и так получилось, что салют достался ему.
Долговязый, подвижный Джерджеррод прошел вдоль рядов к опущенному трапу замершего челнока. Коммодор ненавидел спешку. Ее он оставлял тем, кто стремился успеть в сто мест сразу. Имперский мофф Джерджеррод – едва ли он когда либо хоть кому то дал повод усомниться в этом – находился там, где хотел. Он любил повторять: «Великие никогда не спешат, великие заставляют спешить других».
Трап давно был опущен, шлюз давно был открыт, караул потел от напряжения, а Джерджеррод все топтался на месте и ждал. С уважением, но не спеша. И так же неторопливо у него начало складываться впечатление, что над ним издеваются. Высочайший гость – у имперского моффа дернулся уголок рта – тоже никуда не спешил.
Казалось, что из распахнутого люка тянет ледяным холодом. Джерджеррод поежился и попытался, не теряя достоинства, что нибудь рассмотреть через колпак кабины. Там было темно. Такая же тьма клубилась в проеме шлюза.
Потом раздались шаги. Караул вздрогнул вторично. Тьма сгустилась в огромную фигуру в черном плаще, и в конце концов Дарт Вейдер, Повелитель Тьмы, последний из ситхов, тяжело прошагал по рампе трапа, не глядя на собравшихся. Джерджеррод согнул шею в поклоне. Ситх молча ждал; негромко сипел воздух в дыхательной маске.
– Повелитель Вейдер, – Джерджеррод раздвинул тонкие губы в радушной улыбке, – какое нежданное удовольствие. Ваше присутствие здесь – честь для нас.
Ситх прошел мимо, не повернув головы. Джерджеррод помчался вдогонку.
«« ||
»» [3 из
237]