Джон Рональд Руэл Толкиен - Хоббит или туда и обратно
- Я слыхал, - пискнул перепуганный Бильбо, - что драконы мягче снизу, а именно в области... в области груди. Но у особы, столь основательно защищенной, все, конечно, продумано. - Твои сведения устарели, Вор во тьме, - отрезал Смог. - Сверху и снизу я покрыт броней из железных чешуй и твердых драгоценных камней. Никакой клинок не пронзит меня. - Я мог бы сам об этом догадаться, - ответил Бильбо. - Поистине не найдется равного Смогу Непроницаемому. Кто еще обладает столь великолепным жилетом из бриллиантов ? !
- Да, такой жилет в самом деле большая редкость, подтвердил Смог, как это ни глупо, весьма довольный. Откуда ему было знать, что хоббит уже в прошлый раз успел заметить его редкостный наряд и теперь мечтал рассмотреть его поближе, имея на то свои причины.
Дракон перекатился на спину. - Смотри! - приказал он. Что скажешь? - Потрясающе! Восхитительно! Безупречно! Ослепительно! - восклицал Бильбо, думая про себя в то же время: "Старый болван! Да у тебя слева на груди дырка, голое тело торчит, как улитка из раковины!"
Высмотрев, что хотел, мистер Бэггинс решил поскорее убраться подобру-поздорову. - Ну, не буду дольше задерживать Ваше Великолепие, - сказал он, - и лишать вас столь необходимого отдыха. Пони не так-то легко ловятся. И взломщики тоже, - съязвил он напоследок, стремглав удирая по туннелю.
Он напрасно не удержался от насмешки: как ни быстро бежал хоббит, дракон успел просунуть в отверстие свою ужасную морду и пустить ему вдогонку огненную струю. К счастью, вся голова целиком не пролезла, но пламя и пар из ноздрей обожгли Бильбо, так что он мчался, спотыкаясь, точно слепой, от страха и боли. Он так был доволен собой, доволен тем, как умно вел беседу со Смогом, что увлекся и допустил в конце ошибку. Этот случай отрезвил его. "Неразумно смеяться над живым драконом!" - сказал он себе, и впоследствии фраза стала его любимой поговоркой, а потом и известной пословицей. "Приключение еще далеко не кончено", - добавил он. И это тоже была чистая правда.
День уже склонялся к вечеру, когда наконец хоббит выбрался из туннеля и свалился на "пороге" в обмороке. Гномы привели его в чувство и смазали ожоги особой мазью, хранившейся у Торина. Но долго еще у него на затылке и на пятках не росла шерсть. Пока Бильбо приходил в себя, друзья всячески старались его ободрить. Они жаждали услышать рассказ о Смоге, особенно о том, почему тот устроил такой страшный шум и каким образом уцелел Бильбо.
Но хоббит впал в состояние нервное и озабоченное, и мало что удалось из него вытянуть. Пока они разговаривали, рядом на скале все время сидел старый дрозд и, склонив голову набок, прислушивался. Можете себе представить, в каком дурном настроении был Бильбо, если он схватил камень и запустил в дрозда. Тот отлетел, но сразу же вернулся обратно.
- Противная птица! - в сердцах вскричал Бильбо. - Не нравится она мне, по-моему, она нас подслушивает. - Оставьте его в покое, - остановил его Торин. - Дрозды
птицы порядочные и дружелюбные; этот дрозд очень стар, быть может, он - последний из старинной породы дроздов, которые жили в этих местах и ели из рук моего отца и деда. Порода их была долговечной и волшебной. А вдруг он тоже из тех, что жили тогда, лет двести тому назад? Жители Дейла научились понимать их язык и посылать как гонцов в Озерный город и в другие места.
- Ну, так у меня найдутся кое-какие новости для Озерного города, - мрачно заметил Бильбо. - Только вряд ли там будет кому понимать язык дроздов. - Как? Что случилось? - закричали наперебой гномы. - Рассказывай же!
«« ||
»» [77 из
110]