Скотт Вестерфельд - Левиафан
Граф повернулся к Алеку и посмотрел ему в глаза.
— Они забыли убить вас.
— Все равно я ничего не значу.
Фольгер выключил устройство беспроводной связи, и кабина погрузилась в тишину, только из-под стрехи сарая доносилось хлопанье крыльев.
— Вы даже не представляете, как много значите, Александр.
— Но почему?! У меня нет больше ни родителей, ни титула. — Алек опустил взгляд на свою осыпанную сеном крестьянскую одежду. — За последние две недели я даже ни разу не мылся!
— Это верно, — фыркнул Фольгер. — Но у вашего отца на случай войны был продуманный план.
— О чем вы?
— Расскажу, когда доберемся до Швейцарии. — Фольгер снова включил аппарат. — Однако первым делом нам необходимо где-то раздобыть топливо и запчасти. Ступайте разбудите экипаж.
— Вы, кажется, приказываете мне, граф? — Алек поднял бровь.
«« ||
»» [56 из
337]