Сергей Волков - Чингисхан 2.
Ну, вот ответит она сейчас: «Йес, ай ду», - и что? Мои позна¬ния в английском ограничены двумя десятками фраз. Читать-переводить я еще могу, а вот говорить... Что я смогу ей сказать на языке Шекспира и Маргарет Тэтчер? «Май нейм из Артем», «Я лив ин юэсэса», «Ай эм стьюдент»? Да и какой я, к чертовойматери, стьюдент! Я - дезертир и убийца.
- Т-с-с-с! - интернационально просит помолчать Телли.
Закончив процедуру, девушка снова укладывает меня на спину, укрывает шкурой, чистой тряпицей вытирает руки -смотрит прямо в глаза долгим, внимательным взглядом, от ко¬торого у меня по коже начинают бегать мурашки. Она улыба¬ется. Боже, как она улыбается!
Я знаю, на какого персонажа из мира живописи похожа эта девушка. Есть такой старинный портрет, написанный, кажется, Боровиковским. На нем изображена Мария Иванов¬на Лопухина, дочка графа Ивана Толстого, жена придворного егерьмейстера Лопухина. Телли выглядит как сестра Марии Лопухиной. Но как сестра более красивая и обаятельная. И, наверное, младшая. На вид дочери князя махандов не больше семнадцати.
Мне очень приятно думать обо всем этом. Я просто таю от положительных эмоций. Господи, только бы она подольше не уходила! Это же настоящее счастье - смотреть на нее, думать о ней...
Эту романтическую идиллию перерывает приход старика, того самого, что спас нас с Нефедовым от расстрела. Опираясь на кривую палку, он с ворчанием вваливается в комнату, ко-выляет к лежанке. Телли сразу становится деловитой, убира¬ет тряпицу, подхватывает пустой горшок и спешит к выходу. Я вздыхаю.
Старик сдергивает с меня шкуру, проводит кривым пальцем по груди, проверяя, хорошо ли я намазан. Кажется, он остается доволен работой Телли. Не переставая ворчать, он своей кри¬вой палкой снимает с крюка под потолком один из черных ком¬ков, при ближайшем рассмотрении оказывающийся куском сыра, густо обросшего плесенью.
Не успев удивиться, я с ужасом смотрю, как старик, ловко вы¬хватив из-за пояса нож, нарезает сыр на пластинки, стараясь не повредить плесень. По комнате распространяется зловоние. Он что, собирается есть эту гадость?
Оказывается, нет. Сыр предназначен для меня. Бесцеремонно сунув пальцы мне в рот, старик оттягивает нижнюю челюсть и запихивает кусочек сыра едва ли не в горло. От жуткой горе¬чи перехватывает дыхание. Я пытаюсь выплюнуть странный Деликатес, но мой мучитель не дает этого сделать. Он жесткой ладонью зажимает рот, вращает глазами и что-то гневно вы¬крикивает.
- Не сопротивляйся, - доносится до меня голос Нефедова. А делай как он говорит, если хочешь выжить.
«« ||
»» [65 из
244]