Воробьев Александр - Огненная бездна
Возле шлюза выстроилась небольшая очередь, командир Карино по привычке открыл лишь один, основной шлюз, который проектировали в расчете на медлительных, непривычных к невесомости пассажиров. А отнюдь не на полторы сотни тренированных рыл, что проводят в космосе месяцы и годы. В итоге, не сдерживаемые стюардессами, военные космонавты быстренько добрались до нижней палубы, и там столпились, ожидая, пока успевшие первыми минуют шлюз.
Анри, добравшийся одним из последних, повисел немного у переборки, затем прикинув, через сколько дойдет очередь до него, оттолкнулся, и перелетел обратно к ведущей в бизнес класс лестнице. В конце концов, в баре своей ячейки еще оставалась непочатая упаковка апельсинового сока.
И поднявшись наверх, услышал обрывок фразы Клайнена.
- Как жаль, что мы встретились так поздно, Эмми.
Что ему ответила стюардесса, Анри не расслышал, восхищенный напором и харизмой старпома "Виконта". Три минуты, вряд ли больше, а тот уже фактически соблазнил девицу! И какую девицу! Анри захотелось выглянуть из за среза люка, еще раз увидеть умопомрачительные формы стюардессы. Но мучительным усилием воли сдержал порыв, в очередной раз напомнив себе, что и так женат на лучшей женщине в мире.
Плюнув на сок, он тихонечко спустился вниз по лестнице, и встал в конец ведущей наружу очереди. Та неторопливо уменьшалась, а когда сошла на нет, сзади послышался шум спускающегося первого лейтенанта Клайнена. Тот успел уже нацепит на лицо мину полнейшего безразличия, собранности и целеустремленности. Повиснув сразу за Анри, Клайнен молча и с какой то непонятной механичностью перехватывался руками за леер, продвигаясь к шлюзу. Единожды обернувшись, Анри больше не стал пялиться на старого приятеля, поняв по виду, что настроение у того явно ниже нуля.
Снаружи Клайнен обернулся, коротко махнул рукой, прощаясь со знакомыми, и прыгнул к своему причалу, сразу затерявшись среди десятков других членов экипажей. Из пришвартовавшихся челноков, взмывая один за другим под потолок, к протянутым леерам, вернувшиеся отпускники короткими перелетами разлетались к родным фрегатам.
От места стыковки "Ахиллеса", до "Церама" было пожалуй метров двести. Прыгая к леерам, Анри успел и оглядеть трубу причального отсека, и удивиться. В отсеке, обычно наполненном жизнью, суетой и мельтешением персонала, нынче царила кладбищенская тишина. Ни единого живого человека, кроме прилетевших с Ганимеда, он не увидел. И где все?
Со стороны внешней обшивки донесся громкий лязг, это совершил посадку еще один летевший следом за ними "Ахиллес". Анри уже пролетел мимо их люка, когда тот распахнулся, и наружу выплеснулась новая волна отпускников. Выплеснулась и разделилась на три ручейка, прыгаюзих к открытым шлюзам своих кораблей. Совершив последний прыжок, Анри зацепился за леер возле ведущего на "Церам" шлюза, и извернувшись в воздухе, влетел внутрь. Вот он и дома.
Темный бархат шторы с шорохом подался в сторону, пропуская потоки ослепительного света. Салия сделала первый, короткий шаг, разворачиваясь, эффектно выставляя бедро. Так, как учили, так как подсказывала ее натура, натура знающей себе цену женщины. Чушь говорят утверждающие, что манекенщица в первую очередь должна демонстрировать одежду. Нет! В первую очередь хорошая манекенщица будет показывать себя! Свою натуру, страсть, огонь души. Именно это притягивает к ней взгляды, это, а не дурацкие тряпки, пускай даже вручную сшитые известным кутюрье.
«« ||
»» [34 из
412]