Кристи Голден - Повелитель кланов
И чуть не вскрикнула от неожиданности. Рука её взлетела ко рту, в то время как сердце неисто-во заколотилось. В коричневатом мраке расщелины поблёскивало её ожерелье. Отражая солнечный свет, оно горело, как сигнальный огонь. Дрожащими пальцами Тарета схватила его, но не удержала в дрожащей руке.
— Вот неумёха! — прошептала она и подняла ожерелье.
Это мог быть и обман. Трэля могли взять в плен, а ожерелье — отобрать. Легко узнать, кому оно принадлежит. Но если Трэль никому не сказал об их уговоре, кто мог догадаться оставить его здесь? Тарета была уверена: никто не мог сломить Трэля.
Слезы радости потекли по её щекам. Тарета утёрла, их тыльной стороной ладони, сжимая се-ребряный полумесяц ожерелья в другой руке.
Он здесь, в этих лесах, и, вероятно, скрывается у той самой скалы, похожей на дракона. Он ну-ждается в её помощи. Возможно, он ранен. Тарета затолкала ожерелье под одежду, пряча как можно дальше от любопытных глаз. Никто не должен видеть её «потерявшееся» ожерелье.
Счастливая, Тарета отправилась назад, в Дэрнхолд.
День длился целую вечность. Тарета обрадовалась, что на ужин подали рыбу: после рыбных блюд ей уже не раз приходилось проводить вечер в постели. Главный повар Дэрнхолда воевал вместе с Блэкмуром больше двадцати лет назад. Его наняли в награду за его службу, а не за умение гото-вить.
Конечно, Тарета ужинала не в большом зале за одним столом с Блэкмуром. Он и не помышлял о том, чтобы посадить девку-служанку подле себя и перед своими благородными сотрапезниками. «В постели пригодится, для свадьбы не сгодится», — пришёл ей в голову старый стишок. Что ж, сегодня это к лучшему.
— Тебя что-то тревожит, милая? — спросил Таммис у дочери, когда они сели за небольшой стол, накрытый в отведённом Фокстонам помещении. — Ты… плохо себя чувствуешь?
Напряжённый голос отца и испуганный взгляд матери едва не вызвали у неё улыбку. Они опа-сались, что она беременна.
«« ||
»» [159 из
185]