Айрон Розенберг - Темный прилив
– Ну с, молодой человек, что за послание ты мне принес?
– Лорд Лотар приказывает привести войска в Лордерон, – сообщил юноша. – Орда, скорее всего, нападет на столицу, ваши силы должны помочь обороне.
– Ага, – заметил Перенольд, потирая щеку правой рукой, левую же положил юноше на плечо. – Наверное, Лотар приказал тебе, вернувшись, доложить, как мы собираемся выходить и собираемся ли вообще?
– Да, Ваше Величество!
– Жаль, жаль, – произнес Перенольд задумчиво.
Стиснул плечо юнца, подтянул его ближе – и пырнул кинжалом! Лезвие скользнуло меж ребер и проткнуло сердце. Юноша кашлянул, брызнув кровью изо рта, и обмяк. Король подхватил тело, не дав упасть на пол.
– Эх, все обернулось бы куда лучше, будь послание в письме, – тихо сказал Перенольд трупу, вытирая о него лезвие кинжала.
Протащил тело через зал к уборной в углу, пихнул в колодец – и замер, прислушиваясь к глухим ударам: труп бился о стены на долгом пути вниз, к сточным ямам. Подумав немного, снял забрызганный кровью плащ – увы, не отчистить – и швырнул в колодец следом. Жаль, вышивка такая красивая!
Выждав с минуту, задернул занавес уборной и прошел к двери. Если Хат еще ждет снаружи, придется сказать: дескать, гонец должен был уехать срочно, пришлось выпустить через тайную дверь. Если не ждет, проще: скажет, что юноша благополучно отбыл. А послание его было простое: держаться против Орды самостоятельно! Король улыбнулся – конечно, держаться! Ни один орк мимо войск Альтерака на перевалах не пройдет! Но хитрые орки ведь пойдут теми перевалами, где войск Альтерака нет…
Брэдок судорожно вцепился в вожжи – но не от страха. Страх он забыл накрепко еще в первый раз, когда дракон поднял его в небо. Парить среди облаков попросту изумительно! Брэдок всегда был исполнительным солдатом, всегда не слишком довольным жизнью, но в полете открыл настоящее счастье и наслаждение. Да, это истинное предназначение: парить в небесах, видеть размах огромных крыльев красного дракона, ощущать, как шевелит волосы ветер. А радость увидеть впервые, как изрыгнутое пламя вылетает из драконьей пасти! Как вспыхивали, взрывались деревья от внезапного, чудовищного жара!
«« ||
»» [164 из
248]