Уилбур Смит - Лучший из лучших
Четверо мужчин подошли к карете. Незнакомец взял руку сидевшей в ней женщины.
– Джентльмены, разрешите представить мою жену, миссис Сент-Джон. – В акценте мужчины даже Ральф безошибочно узнал выговор уроженца южных штатов Америки.
Однако больше всего юношу поразил не акцент – слова ударили, словно ножом по сердцу: «Жену… Миссис Сент-Джон… Миссис Сент-Джон…»
Ральф застыл, стиснув в руке уздечку, не в силах справиться с обожанием – как выяснилось, безнадежным. Мужчины поклонились, не обращая внимания на юношу.
– Луиза, дорогая, это мистер Родс, о котором ты так много слышала…
Ральф понял лишь, что ее зовут Луиза и что она замужем, – все остальное вполне могло быть сказано по-китайски.
Генерал Сент-Джон сел рядом с женой. Для такого крупного и пожилого человека он двигался довольно легко, и ненависть Ральфа разгорелась еще больше. Сент-Джон взял поводья из затянутой в перчатку руки жены; приподняв шляпу, он простился с тремя спутниками, и лошади тронулись. Ральф отпрыгнул, чтобы не попасть под колеса. Луиза оживленно заговорила с генералом – на юношу они даже не взглянули.
Экипаж умчался. Ральф с тоской смотрел ему вслед.
Джордан украсил меню романтическими зарисовками прииска: подъемники, возвышающиеся над пропастью шахты, героические фигуры старателей на вертикальных стенах желтой глины, сортировщик за столом. В самом верху он изобразил сложенные ладони, переполненные алмазами, и теперь раскрашивал иллюстрации акварелью.
– Что такое Veloutе de la Nouvelle Ruеe? – поинтересовался Ральф.
«« ||
»» [206 из
661]