Уилбур Смит - Взгляд тигра
– Охотно верю, сэр, – совершенно искренне произнес я. – Пожалуйста, не трудитесь меня убедить.
Он снова захохотал, едва не задохнувшись, отхаркнул и сплюнул на пол что-то большое и желтое, потом продолжил:
– Вы мне нравитесь, мистер Флетчер, определенно нравитесь. Думаю, все дело в чувстве юмора. Мы, похоже, станем близкими друзьями. – У меня были сомнения на этот счет, но я заискивающе улыбнулся. – В знак моего к вам расположения, обращайтесь ко мне по имени – Сулейман Дада.
– Благодарю вас, Сулейман Дада, а вы зовите меня Гарри.
– Гарри, не пропустить ли нам по глоточку виски?
В этот момент в каюту вошел еще один человек: щуплый, как мальчишка, вместо обычной формы колониальной полиции – легкий шелковый костюм, лимонного цвета шелковая рубашка, тщательно подобранный галстук и туфли из крокодиловой кожи. Тонкие светлые волосы зачесаны на пробор, пушистые усики аккуратно подстрижены. Двигался он осторожно, словно щадил больное место.
– Как мошонка, Дейли, не беспокоит? – вежливо поинтересовался я.
Он промолчал и уселся напротив капитан-лейтенанта.
Сулейман Дада протянул огромную черную лапищу, отобрал у одного из своих людей бутылку шотландского виски – часть моих запасов – и жестом велел принести стаканы из разоренного бара.
Разлили скотч, и Дада произнес тост:
«« ||
»» [99 из
339]